Ⅰ LA MER 的正确发音!就是那个海蓝之谜 附上音标 谢谢谢谢啦!
LA MER的正确读法:拉莫赫(赫发吐痰音)
法语音标:[la mεr]
护肤: 面部精华 防晒/隔离霜 唇部护理 手部保养 其他保养 眼霜/眼部精华 面部磨砂/去角质面膜/化妆水/爽肤水/喷雾/洁面/乳液/面霜。
彩妆:粉底液/粉底霜/粉底膏 化妆/美容工具蜜粉/散粉。
旗下产品
产品分类
护肤: 面部精华 防晒/隔离霜唇部护理 手部保养 其他保养 眼霜/眼部精华 面部磨砂/去角质 面膜 化妆水/爽肤水/喷雾 洁面 乳液 面霜
彩妆:粉底液/粉底霜/粉底膏 化妆/美容工具蜜粉/散粉
功能分类
深层清洁 保湿 补水 唇膜 防水 防脱 粉刺/抗痘 净化排毒 卷翘 抗菌消炎 抗敏感 抗衰老/抗皱 控油 美白 其他功效 祛斑 去黑眼圈 去屑 去眼袋润唇膏晒后修护 收缩毛孔 舒缓肌肤 锁色 提拉紧致 滋润
面霜
配方和制造工艺:海藻与维生素结合,便能诱发微分子营养素的生成,帮助皮肤细胞的更新再生。因此,他将太平洋某特殊深海海域的海藻,搭配维生素C、D、E、B12与矿物质钙、钾、镁、铁、及柑橘、尤加利、小麦胚芽、紫花苜蓿、向日葵等天然植物精华,经过三个月的低温低压生物性特殊发酵方式,完整保存其矿植物成分的天然活性,且不以防腐剂使其在常温下长保质效。
Ⅱ 帮我妈问一下以下这些兰蔻化妆品的法语是什么意思 怎样使用
Hydra Zen NeuroCalm 和Hydra Zen是兰蔻化妆品的同一个系列产品名,官方的中文翻译是:水份缘舒缓系列,有的产品在“水份缘舒缓XXX”前加了“全新”。
Hydra:保湿
Zen:禅(日语外来语),意指:安宁、平静
NeuroCalm:创造出来的词汇,没有实际意义。neuro:神经,calm(英语,现在法语中也常用):安定、安静
下面的说明是英法对照的:
GEL ESSENCE HYDRATANT
MULTI-DESTRESSANT DETOXIFIANT(法语)
= DETOXIFYING MOISTURING
MULTI-RELIEF ANTI-STRESS
GEL ESSENCE(英语)
gel(法语)= gel(英语):凝胶
essence(法语)= essence(英语):精华
detoxifiant(法语)= detoxifying(英语):排毒
multi-destressant(法语) = multi-relief anti-stress(英语):舒缓抗压
大意是:舒缓抗压排毒滋润精华液;这款产品官方的中文翻译是:水份缘舒缓精华液。
而这个E 30ml 1FL OZ.是产品的规格分量,30毫升 1液量盎司。
下面的也是一样,说明是英法对照的:
GEL DEAU MATIFIANT
MULTI-DESTRESSANT(法语)
=MULTI-RELIEF ANTI-STRESS
MOISTURISING AQUA GEL
FRESH (英语)
eau(法语)= aqua(英语,拉丁语词汇):水
matifiant (法语):指的是不让皮肤闪油光
moisturising(英语):滋润
fresh(英语):新鲜
大意是:舒缓抗压水啫哩;这款产品官方的中文翻译是:全新水份缘舒缓柔肤啫哩
而这个E200ml 6.7FL. OZ.是产品的规格分量,200毫升 6.7液量盎司。
第三段同上,英法对照的:
GEL-CREME HYDRATANT APAISANT EXTREME(法语)
= EXTREME SOOTHING MOISTURISING CREAM-GEL (英语)
crème(法语)= cream (英语):面霜,润肤霜,护肤霜
extrême(法语)= extreme(英语):极度的,非常的
apaisant(法语)= soothing(英语) :使平静的,舒缓
hudratant (法语)= moisturising(英语):滋润
大意:极度舒缓滋润面霜,这款产品官方的中文翻译是:全新水份缘舒缓日霜
而这个E 50ml NET WT 1.7 OZ.是产品的规格分量,50毫升 1.7液量盎司。