❶ 形容皮膚好的英語單詞
形容皮膚好的英語單詞有fair、pink、mild、soft、smooth等。
一、fair英[feə(r)]美[fer]
adj.公平的;晴朗的;美麗的; 相當的;(皮膚、毛發等)淺色的;白皙的
n.展覽會;市集
adv.公平地,直接地
fair的基本意思是「公平的,公正的」,指在處理某事的過程中採取不偏不倚的態度,著重從結果方面表示事情合理,含有當事各方都不吃虧的意味。fair還可指事情不算好,也不算壞,處於中間位置,即「中等的,尚可的,不錯的」。fair還可指「(天氣)好的,晴朗的」,引申可指「淺色的」。fair作為形容詞解釋為「美麗的」。
二、smooth英[smuːð] 美[smuːð]
adj.光滑的;平穩的;流暢的;圓滑的;可口的;安祥的;均勻的
v.使光滑;消除;安慰;理順(羽毛)
smooth的基本意思是「滑」,指某物的表面狀態時,表示「平滑的,光滑的,平坦的」; 也可指某物體在開動中不搖晃、不顛簸; 還可指文章、文體、聲調等方面是「流暢的,和諧悅耳的」。指人時,表示舉止及儀表是「圓滑的,溫和的,油腔滑調的,迎合討好的」,多含有貶義。指飲料時,則表示味道「可口的,醇和的」。
三、pink英[pɪŋk]美[pɪŋk]
adj.粉紅色的
n.粉紅色
pink用作形容詞的意思是「粉紅色的,淡紅色的」。
四、soft英[sɒft]美[sɔːft]
adj.柔軟的;柔和的;溫和的;不強烈的;輕的
adv.柔軟地;溫和地
n.柔軟的東西
soft用作形容詞時,多作「柔軟的」「柔滑的」「易彎曲的」解。用以指聲音時,意思是「柔和的」「悅耳的」,指光時意思是「不刺眼的」,指風、天氣時意思是「輕微的」「和煦的」,用來描寫山坡時,作「徐緩」解。用以指人的回答、話語以及行為、態度等時,意思是「溫和的」「和藹的」「寬厚的」。soft還可作「嬌嫩的」「輕松的」「不含酒精的」「愚蠢的」「頭腦簡單的」解。
五、mild英[maɪld]美[maɪld]
adj.溫和的;柔和的;寬大的;清淡的
mild指不粗魯的、不強烈的、不猛烈的、不過分的、愉快舒服的東西或事物。用於氣候,可指「暖和的」,即不像預期的那樣冷或既不太暖也不太寒。
❷ 形容皮膚好的英語單詞
形容皮膚好的英語單詞有fair、ruddy、silky 、soft、smooth等。
單詞解析:
1、fair
讀音:英 [feə(r)] 美 [fer]
adj. 公平的;晴朗的;美麗的; 相當的;(皮膚、毛發等)淺色的;白皙的
n. 展覽會;市集
adv. 公平地,直接地
He met a girl with fair hair and skin.
他遇到一位金發白膚的少女。
2、ruddy
讀音:英 ['rʌdi] 美 ['rʌdi]
adj. 紅的;紅潤的
After the vacation,children are all in ruddy health.
孩子們度假後個個紅光滿面.
3、smooth
讀音:英 [smuːð] 美 [smuːð]
adj. 光滑的;平穩的;流暢的;圓滑的;可口的;安祥的;均勻的
v. 使光滑;消除;安慰;理順(羽毛)
Her skin is as smooth as silk.
她的皮膚像絲綢一樣光滑。
4、silky
讀音:英 ['sɪlki] 美 ['sɪlki]
adj. 絲制的;像絲一樣柔滑的;溫和的
It is rable and strong with a silky hand.
這是一個持久和強勁,如絲般的手。
5、soft
讀音:英 [sɒft] 美 [sɔːft]
adj. 柔軟的;柔和的;溫和的;不強烈的;輕的
adv. 柔軟地;溫和地
n. 柔軟的東西
Regular use of a body lotion will keep the skin soft and supple
經常使用潤膚露可使皮膚柔軟而富有彈性。
❸ 塑顏緊致用英語怎麼說比如塑顏緊致精華液用英文怎麼說
Plastic Yan compact Essence Plastic Yan compact essence cream Plastic Yan compact essence Cream
❹ 各種常用護膚品的英文說法
現在去國外旅行購物的人越來越多了,好多人雖然英語交流不行,但是一些關鍵的英文詞彙如果牢記於心,那麼在商場或免稅店購物時候就會方便不少,知道自己需要購買的商品英文說法,會有助於你的導購幫你迅速找到對應的商品哦。下面我們就來說一下主要的護膚品英文詞彙:
1- 爽膚水和乳液
爽膚水一般叫做「toner」,tone這個詞做動詞的時候,意思是「使肌肉或皮膚緊致」。那麼Toner一般就翻譯為緊膚水或者爽膚水。大家熟悉的蘭蔻粉水包裝上寫的就是toner。
還有一個詞叫做「Lotion」,這個有很多品牌的爽膚水包裝上會用這個詞,比如悅木之源(Origins)的菌菇水,瓶身上寫的就是「Soothing Treatment Lotion」(舒緩修復水)。但是在國外說到lotion這種產品的時候,其實人們想的通常都是乳液狀的護膚品。悅木之源的菌菇乳液瓶身上寫的也是lotion,叫做」Soothing Face Lotion「。
2- 面霜
Face cream,面霜基本都是質地比較濃稠的奶油狀或膏狀的護膚品,cream這個詞的本意就是奶油,所以前面加個face(臉),自然就是面霜啦。此外,如果上下文的語境已經很明確,那麼你也可以只說」cream「,聽你說話的人自然知道你說的是」面霜「。
3- 精華
其實「精華」是比較中式的說法,因為它濃度比較高,很滋養,價格一般也偏貴。常用的英文詞彙有幾個,但是每個品牌命名自己產品的選詞會有所區別。比如雅詩蘭黛小棕瓶和黛珂小紫瓶以及赫蓮娜小綠瓶叫做」serum", 蘭蔻小黑屏叫做「concentrate」,蘭蔻這個在國內一般叫做肌底液,但是在國外的商品種類里它又是被歸入精華類別的(傻傻分不清楚。。。)
4-面膜
Face mask,貼的和塗的那些面膜都可以用這個詞。
5-身體乳
Body lotion
6- 唇膜
Lip balm
7-精油
Essence oil
目前我就能想到這么7個了,歡迎留言補充哦~